« Merci pour vos services rendus » sous-titré en anglais

Vous n’êtes pas sans savoir que, pour se donner plus de visibilité et pour s’inscrire à de festivals, mieux vaut sous-titrer son film en anglais. C’est maintenant chose faite pour « Merci pour vos services rendus », mon dernier film en date avec Jean-François Gallotte et Clotilde Bardet.

La porte des festivals lui est maintenant ouverte. Les inscriptions devraient commencer à pleuvoir d’ici peu. Un dernier avis sur la traduction, quelques corrections… maybe. Et en avant pour le grand chelem. Souhaitez-moi bonne chance en commentaires, ça fait toujours plaisir.

C’est une étape chronophage que je maîtrise peu, mais après tout, je pense que le film mérite sa place parmi les autres, et j’en suis assez fier, alors je trouverai le temps et les forces pour le pousser.

Si vous entendez qu’un festival fait un appel à films, n’hésitez pas à me le faire savoir !

Pendant ce temps, « Temps livre » avec Valérie Goess continue sa petite route aussi en festivals, une fois que celle-ci sera finie, je me ferai un plaisir de le mettre en ligne pour vous le faire découvrir et je serai tout autant content de lire vos avis sur le film.

J’en profite pour vous rappeler que je prévoirai des projections du film « Merci pour vos services rendus » et ce, dès la rentrée.

En attendant, je m’en vais continuer la préparation de mon prochain film que je vais proposer au festival nikon, dont le titre provisoire est « we knew »…

Pour l’heure, je vous laisse voir ou revoir le making of du film réalisé et monté par Valérie Goess pour vous donner un petit aperçu de ‘Merci pour vos services rendus ».